首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《将进酒》翻译及注释

唐代李白

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

译文:你【nǐ】难道【dào】没有看【kàn】见【jiàn】吗?那黄河之水犹【yóu】如从天上倾【qīng】泻而来,波涛【tāo】翻滚【gǔn】直奔东【dōng】海从来不会再往回流。你难【nán】道没【méi】有看见吗?那【nà】年迈的父母对着明镜悲【bēi】叹【tàn】那【nà】一头的白发,早【zǎo】晨还是青丝【sī】到【dào】了傍晚却变得如雪一【yī】般。人生得意之时就要尽情的享受欢【huān】乐,不要让【ràng】金杯无酒空对【duì】皎【jiǎo】洁的【de】明月。上天造【zào】就了我的才【cái】干就必然是有用处的,千两黄金花完了【le】也能够再次获得。且把【bǎ】烹煮羔羊和宰牛【niú】当成一件【jiàn】快乐的事【shì】情,如果需要也应当痛快地【dì】喝三百杯。岑勋,元【yuán】丹【dān】丘,快点喝【hē】酒,不要停【tíng】下【xià】来。我给你们唱一首【shǒu】歌,请你们为【wéi】我倾耳细听【tīng】。

注【zhù】释:将进酒【jiǔ】:劝酒歌【gē】,属【shǔ】乐【lè】府旧【jiù】题。将(qiāng):请。君不见:乐府中常用的一种夸语。天上【shàng】来【lái】:黄河发【fā】源【yuán】于青【qīng】海,因那里地势极高,故【gù】称。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

译文:山珍【zhēn】海【hǎi】味的豪华生【shēng】活【huó】算不上什么【me】珍贵,只希望能醉【zuì】生梦死而不愿清醒。自古以【yǐ】来圣贤都是孤独【dú】寂寞的,只有会喝【hē】酒的人才能够留传美名。陈王【wáng】曹植当年设【shè】宴平【píng】乐观,喝着名贵的酒【jiǔ】纵【zòng】情地【dì】欢乐。你【nǐ】为何说我的【de】钱不多?只管把这些钱用来买酒一起喝。名【míng】贵的五花【huā】良马,昂贵的千金皮衣,把你的【de】儿【ér】子喊出来【lái】把【bǎ】这些东【dōng】西都拿去【qù】换美酒来吧,让我们一【yī】起来消除【chú】这无尽的长愁!

注释:高堂:高大的厅堂。一说指父母。青丝:黑发。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

注释:得意:适意高兴的时候。金樽:中国古代的盛酒器具。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

注释:会须:正应当。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

注释:岑夫子:岑【cén】勋。丹【dān】丘生【shēng】:元丹丘。二人均为李白的好友【yǒu】。杯莫停【tíng】:一作“君莫停”。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

注【zhù】释:倾耳听【tīng】一作:侧【cè】耳听。与【yǔ】君:给【gěi】你们,为你们。君,指岑、元二人【rén】。倾【qīng】耳【ěr】听:一作“侧耳听”。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

注释【shì】:不足贵一作:何足贵。钟【zhōng】鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔玉:形容食物【wù】如【rú】玉一【yī】样【yàng】精美。不【bú】复醒:也有版本为“不【bú】用【yòng】醒”或“不愿醒【xǐng】”。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

注释:古来一作:自古;惟通:唯

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

注释:陈王:指【zhǐ】陈思王曹植【zhí】。平乐:观名【míng】。在洛阳西门外,为【wéi】汉代富【fù】豪显贵的娱【yú】乐场所。恣【zì】:纵情任意。谑:戏。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

注释:主人:指宴请李白的【de】人【rén】,元丹丘。言【yán】少【shǎo】钱:一作“言钱【qián】少”。径须:干脆,只管【guǎn】。沽:买。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

注释【shì】:五花【huā】马:指名贵的马。一说毛【máo】色作五花纹,一说颈上长【zhǎng】毛修剪成五【wǔ】瓣。裘:皮【pí】衣。尔:你。销:同“消”。

李白简介

唐代·李白的简介

李白

李白(701年【nián】-762年【nián】),字太【tài】白,号青莲居士,唐朝【cháo】浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待【dài】考),出生于西域碎叶城,4岁再随【suí】父迁至【zhì】剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓【mù】在今安徽当【dāng】涂【tú】,四【sì】川江油、湖北【běi】安陆有纪【jì】念【niàn】馆。

...〔 ► 李白的诗(963篇)