首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《菩萨蛮·萧萧几叶风兼雨》翻译及注释

清代纳兰性德

萧萧几叶风兼雨,离人偏识长更苦。欹枕数秋天,蟾蜍下早弦。

译文:风雨萧萧【xiāo】,落叶片片。秋夜【yè】里【lǐ】,数着长更【gèng】,更长【zhǎng】愁更长。这【zhè】时候,斜【xié】靠【kào】在枕头上【shàng】,仰望星空。月亮已经经【jīng】过了上弦,慢慢趋于圆满。秋风秋【qiū】雨,寒凉惊心。

注释:“萧萧”二句:萧萧,风雨声【shēng】。长更:长夜。“欹枕”欹【yī】枕:斜靠着枕头。蟾【chán】蜍,代指月【yuè】亮。早弦【xián】,即上弦。二句【jù】亦布景,展示【shì】秋夜的上弦【xián】月。

夜寒惊被薄,泪与灯花落。无处不伤心,轻尘在玉琴。

译文:罗衾【qīn】不耐,孤枕难忍【rěn】。号角催晓,漏【lòu】滴花阴。泪【lèi】花【huā】伴随着灯花,被【bèi】烧【shāo】成灰烬。没有一个地方【fāng】不让人伤心。瑶琴【qín】知【zhī】我意,也早已蒙【méng】上了【le】一层薄薄【báo】的灰尘。

注释:“夜寒”二句:灯花,油灯结成花【huā】形的【de】余烬。戎【róng】昱《桂州腊月》:”晓【xiǎo】角【jiǎo】分残漏,孤灯【dēng】落碎花。“仲胤妻《伊川令(寄【jì】外【wài】)》:”教奴独【dú】自守空【kōng】房,泪珠与、灯花共落。“二句意谓寒夜被薄【báo】,泪花伴【bàn】随着【zhe】灯花,被烧成灰烬。玉琴:琴之美称。

纳兰性德简介

唐代·纳兰性德的简介

纳兰性德

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号【hào】楞【léng】伽山【shān】人,清【qīng】代【dài】最【zuì】著名词人之一。其诗【shī】词“纳【nà】兰词”在清代以至整个中国词坛上都【dōu】享有很【hěn】高的【de】声誉,在中国文【wén】学史【shǐ】上也占有光采【cǎi】夺目的一席【xí】。他【tā】生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型【xíng】性。虽【suī】侍【shì】从帝王,却向往【wǎng】经历【lì】平淡。特殊的生活环境背景【jǐng】,加之个人的【de】超逸才【cái】华,使其【qí】诗词创作呈现出独特的【de】个性和鲜【xiān】明的艺【yì】术【shù】风格。流传至【zhì】今的《木兰花令·拟古决【jué】绝【jué】词》——“人生若只如初见【jiàn】,何事秋风悲画扇?等闲变却【què】故人心,却道故人心【xīn】易变。”富【fù】于意境,是其众多代表作之一。

...〔 ► 纳兰性德的诗(218篇)