首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》翻译及注释

五代冯延巳

谁道【dào】闲情【qíng】抛【pāo】掷【zhì】久。每到春来,惆怅【chàng】还【hái】依旧。日日花前常病酒,敢【gǎn】辞镜里朱颜瘦。

译文:谁说闲情【qíng】逸致【zhì】被忘记了太久?每到新【xīn】春【chūn】来到,我的惆【chóu】怅心绪一如故旧。为【wéi】了消除这种闲【xián】愁,我天天在花前痛饮,让自己放任大醉,不惜【xī】身【shēn】体消瘦,对着【zhe】镜【jìng】子自【zì】己容颜【yán】已改【gǎi】。

注释:清王鹏运《半塘丁稿·鹜翁集》云:“冯正中【zhōng】《鹤踏枝》十四首,郁伊倘况,义兼比兴。”调名即【jí】《蝶恋花》。谁道句:近人【rén】梁启超云:“稼轩《摸鱼【yú】儿【ér】》起处【chù】从此脱胎。文前【qián】有【yǒu】文,如【rú】黄河液流,莫穷其源。”(《阳春集【jí】笺》引)。闲【xián】情:即闲愁、春愁。病酒【jiǔ】:饮酒过量【liàng】引起身体不适。敢辞:不【bú】避、不怕。朱颜,青春红【hóng】润【rùn】的面色。抛【pāo】掷【zhì】:丢【diū】弃【qì】;弃【qì】置【zhì】。

河畔青芜堤上柳。为【wéi】问新愁,何【hé】事【shì】年年有。独立小【xiǎo】桥风满袖,平林新月【yuè】人归后。

译文:河边【biān】上芳【fāng】草萋【qī】萋,河【hé】岸【àn】上柳【liǔ】树成荫。见到如此美景,我忧伤地暗自思量,为何年年都会【huì】新添忧愁?我【wǒ】独【dú】立在小桥的桥头,清【qīng】风吹拂着衣【yī】袖。只有远【yuǎn】处那一排排树【shù】木【mù】在暗淡的月光下【xià】影【yǐng】影绰绰,与我相伴。

注释:河畔:河边,岸边【biān】。朱颜【yán】:这里【lǐ】指红润的脸色。青芜:青草。平林:平原上的树林【lín】。李【lǐ】白【bái】《菩萨【sà】蛮》:“平林澳漠【mò】烟如【rú】织。”新月:阴历【lì】每月初出的弯形【xíng】月亮。

冯延巳简介

唐代·冯延巳的简介

冯延巳

冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南【nán】唐做过【guò】宰相,生活过得【dé】很优【yōu】裕【yù】、舒适。他的词多【duō】写闲【xián】情逸【yì】致【zhì】辞,文人的【de】气【qì】息很浓,对北宋【sòng】初【chū】期的【de】词人有比【bǐ】较大【dà】的影响。宋【sòng】初【chū】《钓矶立【lì】谈》评其“学问渊【yuān】博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春【chūn】集》。

...〔 ► 冯延巳的诗(156篇)