⒈ 地位丧失,名誉扫地。形容做坏事遭到彻底失败。
英lose all standing and reputation;
⒈ 地位丧失,名声败坏。谓遭到彻底失败。
引清 冯桂芬【fēn】 《明徵【zhēng】士刘孝惠先生【shēng】像【xiàng】题词》:“卒之身败名裂,为天【tiān】下笑。”
鲁【lǔ】迅 《而已集·新时代的放债法》:“而且不但此也,还有许多罪恶,写在账【zhàng】簿【bù】上【shàng】哩,一旦【dàn】发【fā】布,你便要‘身败名裂【liè】’了【le】。”
亦【yì】作“身败名隳【huī】”、“身废名裂”。 《儿女英雄传》第三二回:“否则【zé】浪得虚名,毕竟【jìng】才无足取【qǔ】,甚而【ér】至于弄【nòng】得身败名隳的【de】都有。”
朱【zhū】自清 《经典【diǎn】常【cháng】谈·<史【shǐ】记><汉书【shū】>》:“他觉得【dé】自己已经身废名【míng】裂,要发抒意中的郁【yù】结,只有这一条通路。”
⒈ 事业、地位丧失,名誉毁坏。比喻人澈底【dǐ】失【shī】败。也【yě】作「身败名【míng】隳【huī】」、「身【shēn】废名裂【liè】」。
引《歧路【lù】灯·第二三回【huí】》:「看来许【xǔ】多举人、进士做【zuò】了官,往往【wǎng】因几十两银子的贿,弄一个【gè】身败名裂。」
近名誉扫地 臭名昭著
反名满天下
英语to lose one's standing, to have one's reputation swept away, a complete defeat and fall from grace
法语perdre et son rang et sa réputation, se perdre en laissant derrière soi un triste renom, homme discrédité
1.而且,今【jīn】天是著名校【xiào】友【yǒu】,弄不好明天就身【shēn】败名裂,进监狱去【qù】了【le】;而今日【rì】的“非著名【míng】”,说不定日后“发迹【jì】变泰”,为母校做出更大的贡献。
2.古往今来,不【bú】少【shǎo】英雄豪杰,当其得人心,得道多助时,叱【chì】咤【zhà】风云,改【gǎi】天【tiān】换地【dì】;一旦失【shī】去人心,便变成【chéng】孤家寡人,举【jǔ】步维艰,以至身败名裂。
3.过于贪功求名便会急于求成,而急于求【qiú】成【chéng】就会【huì】变【biàn】得【dé】鼠目寸【cùn】光;鼠【shǔ】目寸光必然弄【nòng】虚作【zuò】假,最终身败名裂——这便是急功近利使然的内【nèi】在逻辑【jí】。
4.我要你们一【yī】个个身败名【míng】裂,让【ràng】你们这些伪君子【zǐ】曝露在阳光【guāng】下,得到【dào】应有的惩罚。
5.人类的常性【xìng】教训【xùn】我【wǒ】们【men】,一个人未【wèi】在位的时候,是为众人所钦佩的,等【děng】到他一旦在位,大家就对他【tā】失去了信仰;受尽冷落的失势英雄,身【shēn】败名裂以【yǐ】后【hòu】,也会受到【dào】世人的爱慕。莎士【shì】比亚【yà】
6.大家都畏惧的人,等待他的将是身败名裂。
7.从未有人因为赚钱而身败名裂的。
8.古往【wǎng】今来【lái】,不少英雄豪杰,当其得人心,得道多助时,叱咤风云,改天换【huàn】地;一旦失去【qù】人心【xīn】,便变成【chéng】孤家寡【guǎ】人,举【jǔ】步维艰,以至【zhì】身败名【míng】裂。
9.由于爆发那件性丑闻,使他身败名裂,只得退出政坛。
10.有些节操高尚的人,晚【wǎn】年时倒【dǎo】未【wèi】能经受【shòu】住考【kǎo】验,晚【wǎn】节不保,弄得【dé】身败名裂。