⒈ 挥霍钱财像撒泥土一样。形容极端奢侈浪费。
例两个拆家精,挥金如土,不务正业。
英squander money like dust;
⒈ 挥霍钱财像泥土一样。形容人花钱慷慨或挥霍无度。
引宋 毛滂 《祭郑庭诲文》:“挥金如土,结客如市。”
《初刻拍案【àn】惊奇》卷二【èr】二:“七郎 挥金如土,并【bìng】无吝惜,才【cái】是如此行【háng】径。”
《儒林外史》第二【èr】四回:“想着我【wǒ】当初【chū】挥金如土的【de】时节,你【nǐ】用【yòng】了我不知【zhī】多少。”
巴金 《秋【qiū】》四四【sì】:“却不知道【dào】 克安 在外【wài】面挥金如土,单单在 张碧秀 的【de】身上【shàng】花【huā】去的【de】钱也就是一个很大的数目【mù】。”
⒈ 花钱像撒土一样。比喻极端浪费钱财。
引《初刻拍案惊奇·卷【juàn】二〇》:「自己只在家【jiā】中广行善事,仗【zhàng】义疏财【cái】,挥金【jīn】如土【tǔ】。」
《儒林外史·第【dì】三三回【huí】》:「少卿兄挥金如土【tǔ】,为甚么躲在家里【lǐ】用,不拿来这【zhè】里我们大家顽【wán】顽?」
近挥霍无度 一掷千金
反克劝克俭 爱财如命 爱财若命
1.在爱情方【fāng】面,别有【yǒu】用心的虚假【jiǎ】总比真【zhēn】面目可爱,就因为此,才有【yǒu】许多男人【rén】肯在一般手段高明的【de】女【nǚ】骗子身【shēn】上挥金如【rú】土。巴尔扎【zhā】克
2.有的人【rén】追求一【yī】日三餐的温饱;有【yǒu】的人【rén】追求健康与快乐;有的【de】人追求挥金如【rú】土;有的【de】人追求奉献社会【huì】……
3.她【tā】的挥金如土甚【shèn】至遭到了澳【ào】大利【lì】亚议【yì】会【huì】一名【míng】议员的攻击,他批评纳税人资金【jīn】被用于墨尔本f1赛车比赛,其实也就是对【duì】埃克尔斯通家族财产的指责【zé】。
4.他贪酒如命,疾恶如【rú】仇,爱友如己,挥金如土,出刀如飞,视【shì】死如【rú】归【guī】,这【zhè】六如即【jí】表【biǎo】现【xiàn】了李【lǐ】寻欢的【de】大侠客风范,又【yòu】为【wéi】他的人生波折做了总结。
5.这个不知稼穑艰辛的富家子一贯挥金如土,让父母担忧。
6.就是你家有万贯钱财,也经不起你挥金如土般折腾。
7.有的人追【zhuī】求一日三餐的温饱【bǎo】;有的人追求健【jiàn】康【kāng】与快乐【lè】;有的人追求挥金如【rú】土【tǔ】;有的人追求奉献社会……
8.这也为那些挥金如土的欧元区成员国树立了榜样。
9.我们被告知,这【zhè】类挥金如土的人是些【xiē】富有、年青的【de】俊男靓女,他们乐【lè】于给自己的【de】宠物狗买4500美【měi】元一辆的【de】自【zì】行车。
10.新近【jìn】发迹的人【rén】通过挥金如土【tǔ】表明自己身份,钟【zhōng】情于"极度奢华的【de】仿巴【bā】洛【luò】克风格"。