⒈ 挥霍钱财像撒泥土一样。形容极端奢侈浪费。
例两个拆家精,挥金如土,不务正业。
英squander money like dust;
⒈ 挥霍钱财像泥土一样。形容人花钱慷慨或挥霍无度。
引宋 毛滂 《祭郑庭诲文》:“挥金如土,结客如市。”
《初刻【kè】拍【pāi】案惊【jīng】奇》卷二二【èr】:“七郎 挥金如土,并【bìng】无吝【lìn】惜,才是如此行径。”
《儒林外史【shǐ】》第二四回【huí】:“想【xiǎng】着我当初挥金如【rú】土的时节,你【nǐ】用了【le】我不知多少。”
巴【bā】金 《秋》四【sì】四:“却【què】不知道 克安 在外面挥金如土,单单在 张【zhāng】碧秀 的身上花去的钱【qián】也【yě】就是一【yī】个【gè】很大的数目。”
⒈ 花钱像撒土一样。比喻极端浪费钱财。
引《初刻拍【pāi】案惊奇·卷二【èr】〇》:「自【zì】己只在家中【zhōng】广【guǎng】行善事,仗义疏财,挥金【jīn】如土。」
《儒林外史·第三三回【huí】》:「少卿【qīng】兄【xiōng】挥金如土【tǔ】,为甚么躲在家【jiā】里【lǐ】用,不拿来这里我们大家顽顽【wán】?」
近挥霍无度 一掷千金
反克劝克俭 爱财如命 爱财若命