⒈ 应劭《风俗通义·怪【guài】神第九》记载,应郴请【qǐng】杜宣饮酒,挂在墙【qiáng】上的弓【gōng】映在酒杯里【lǐ】,杜宣以为杯中有蛇,疑【yí】心中蛇毒而【ér】生病【bìng】。后用“杯弓蛇影”比喻【yù】疑神疑鬼,妄自惊扰。
英extremely suspicious; have imaginary fears as one who mistakes the reflection of a bow in the wine cup for the shadow of a snake;
⒈ 汉 应劭 《风俗通·怪神·世间多有见怪惊怖以自伤者》载:杜【dù】宣 夏至日赴饮,见酒杯中【zhōng】似有【yǒu】蛇【shé】,然不敢不饮。酒后胸腹痛切,多方医治不愈。后【hòu】得【dé】知壁上赤【chì】弩照于【yú】杯中,影【yǐng】如蛇【shé】,病即愈。 《晋书·乐广传》等亦有类似记述。后【hòu】因【yīn】以“杯弓蛇【shé】影【yǐng】”比喻疑神疑鬼【guǐ】,自相惊扰。
引清 纪昀 《阅【yuè】微草【cǎo】堂【táng】笔记·如是我闻四》:“况杯弓【gōng】蛇影,恍惚无凭,而点【diǎn】缀铺【pù】张,宛如目睹。”
清 黄遵宪 《感事》诗:“金玦厖凉含隐痛,杯弓蛇影负奇冤。”
咏簪【zān】 《武昌两日记》:“当十【shí】八的那一【yī】天, 武【wǔ】昌 城里,风声鹤【hè】唳,杯弓蛇影,惊惊【jīng】惶惶【huáng】,比【bǐ】前几日更加厉害。”
亦省【shěng】作“杯蛇”。 明【míng】 归有光 《与徐子与》:“以【yǐ】彼机穽可畏,不胜杯蛇之疑。”
汉 应劭 《风俗通【tōng】·怪神【shén】·世间多有见怪【guài】惊怖以自伤者【zhě】》:“予【yǔ】之祖父 郴 为 汲 令,以夏至日请见主簿 杜宣,赐酒。时北壁上有悬赤弩,照於盃中,其【qí】形如蛇。 宣【xuān】 畏恶【è】之,然不【bú】敢不【bú】饮,其日【rì】便得腹腹【fù】痛切,妨【fáng】损饮食,大用羸露,攻治【zhì】万【wàn】端,不为【wéi】愈。后 郴 因事过至 宣 家闚视,问其变故,云畏此【cǐ】蛇【shé】,蛇【shé】入腹中。 郴 还听事,思惟【wéi】良【liáng】久,顾见【jiàn】悬弩,必是也。则使门下史将铃下侍【shì】徐扶【fú】輦载 宣 於【yú】故处设酒【jiǔ】,盃【bēi】中故復有蛇,因谓 宣 :‘此【cǐ】壁上弩影【yǐng】耳,非有他怪。’ 宣 意遂解,甚夷懌,由是瘳平。”
后遂以“盃弓蛇影”喻疑神疑鬼,自【zì】相惊【jīng】扰。 清 程麟 《此【cǐ】中人语·行素堂》:“又某【mǒu】乙【yǐ】游【yóu】堂中【zhōng】,自言生平未尝信怪,且谓甲係盃弓蛇影也【yě】。”
⒈ 相传杜【dù】宣夏至日赴宴,见酒杯中似有蛇【shé】,不【bú】敢不饮【yǐn】。酒后胸腹【fù】极痛,医治不【bú】愈,后得知是壁上赤弩【nǔ】照在杯中,形影【yǐng】如蛇,于是病痛立刻痊愈【yù】。见汉·应劭《风俗通义·卷【juàn】九·世间多【duō】有见怪惊怖以自【zì】伤者》。后【hòu】比喻为不存在的事情枉【wǎng】自惊【jīng】惶【huáng】。也作「杯底逢蛇」、「杯中蛇【shé】影」、「弓影杯【bēi】蛇」、「弓影浮杯」、「影中【zhōng】蛇」。
近风声鹤唳 草木皆兵
反处之泰然
英语lit. to see a bow reflected in a cup as a snake (idiom); fig. unnecessary suspicions, overly fearful
德语am hellichten Tag Gespenster sehen (Sprichw), ohne Anlaß Angst bekommen
法语prendre pour un serpent le reflet d'un arc dans une coupe, avoir peur de sa propre ombre