⒈ 表扬并嘉奖。
例表彰先进人物。
英commend; cite;
⒈ 显扬,表扬。
引《后汉书·光武【wǔ】帝纪下》:“孝宣帝 每有嘉瑞,輒以改【gǎi】元, 神爵、五凤、甘露、黄龙【lóng】,列为年纪,盖【gài】以【yǐ】感致神祇,表【biǎo】彰德信。”
《晋书·王异传》:“导 德重勋高,孤所深倚,诚宜表彰殊礼。”
清【qīng】 严有【yǒu】禧 《漱华随笔·袁忠愍》:“官斯【sī】土者,诚【chéng】能留【liú】心表彰、用以慰忠魂于地下。”
鲁迅【xùn】 《<花边文学【xué】>序言》:“现在有些人不在拼命【mìng】表彰 文天祥【xiáng】 方孝孺 么,幸而他们是 宋 明 人,如【rú】果【guǒ】活在【zài】现在,他【tā】们【men】的言行是谁也【yě】无从知道的。”
⒉ 表达,表明。
引徐特立 《国文教授【shòu】之【zhī】研【yán】究》第一章:“养成表彰正确思【sī】想之【zhī】能力。”
⒈ 表扬、奖励。也作「表显」、「表章」。
引《后汉书【shū】·卷一·光武帝纪下》:「孝【xiào】宣帝每有【yǒu】嘉瑞,辄以【yǐ】改元,神【shén】爵、五【wǔ】凤、甘露、黄【huáng】龙,列为【wéi】年【nián】纪,盖以感致神祇,表彰德信。」
《晋书·卷六五·王【wáng】导传》:「导德重【chóng】勋高,孤所深倚,诚宜表彰殊【shū】礼。」
近表扬 赞扬
反贬责 惩罚
英语to honor, to commend, to cite (in dispatches)
德语prämieren, auszeichnen (V, Tech)
法语honorer, faire l'éloge de