⒈ 扭转不利局面。
例挽回败局。
英retrieve; redeem;
⒈ 扭转。谓使已成的不利局面好转或恢复原状。
引宋 苏轼 《浣【huàn】溪沙·即事【shì】》词【cí】:“黄菊篱边无【wú】悵望,白云【yún】乡里有温柔,挽回霜鬢莫教休。”
清 秋瑾 《黄海【hǎi】舟中【zhōng】日人索【suǒ】句【jù】并见日俄战争地图》诗:“拚将【jiāng】十万头【tóu】颅血,须把乾坤力【lì】挽回。”
丁玲 《梦珂》二:“每个人听了都感到无挽回的叹息。”
扭转已成的不利局面。 清 薛【xuē】福成 《叶向高论【lùn】》:“风【fēng】声【shēng】习气【qì】,日趋日下,莫可輓回【huí】。”
⒈ 事将败而力图振兴。
引《红楼梦·第【dì】五【wǔ】回》:「富贵传【chuán】流,虽历百年,奈运终数尽,不可挽回。」
《文明【míng】小【xiǎo】史·第四八【bā】回【huí】》:「现在挽回【huí】之法,须要步步【bù】脚踏实地,不作虚【xū】空之事。」
近扭转 旋转 挽救
英语to retrieve, to redeem
德语rückgängig machen (V), wiedergewinnen (V), wiedergutmachen (V)
法语récupérer, réparer, remédier à