⒈ 把黑的说成白的,把【bǎ】白的说【shuō】成【chéng】黑的。比喻故意违背事实,颠倒【dǎo】是非。
例公事大小,一概不问,任着幕【mù】宾胥吏【lì】,颠倒黑白。——清·彭养鸥《墨籍【jí】冤【yuān】魂》
英call black white and white black; reversal of black and white confound black and white; stand facts on their heads;
⒈ 后世多作“颠倒黑白”,形容故意歪曲事实,混淆是非。
引语本《楚辞·九章·怀沙》:“变白以为黑兮,倒上以为下。”
王逸 注:“世以浊为清也;俗人以愚为贤也。”
清 昭槤 《啸亭续录·张夫子》:“余【yú】尝读 明【míng】 臣奏【zòu】疏,至有毁公为 李陵、卫律 者【zhě】,真所谓【wèi】颠倒黑白矣【yǐ】!”
洪【hóng】深 《电【diàn】影戏剧的编剧方法》第一章三:“倘【tǎng】如作者一味【wèi】地投其【qí】所好,迎合低级趣味,甚或颠倒黑白【bái】,抹杀事【shì】实地故作【zuò】违心之【zhī】论,观众们【men】虽也可以畅快【kuài】一时,但终究【jiū】会觉【jiào】得【dé】这个作家是【shì】帮闲篾片之流【liú】。”
⒈ 比喻歪曲【qǔ】事实,混淆是非。也作【zuò】「颠倒是非【fēi】@@@是非颠倒」。
例如:「切勿轻信那些颠倒黑白与事实不符的言论!」
近指鹿为马
反循名责实