⒈ 数学用语,原指平角。常用以形【xíng】容转【zhuǎn】变幅度很大【dà】,以至前后相反。
⒈ 数学用语,原指平【píng】角。常用以形容转【zhuǎn】变幅度很【hěn】大【dà】,以【yǐ】至前后相反【fǎn】。
引毛泽东 《在省市自治【zhì】区党委书记【jì】会议上【shàng】的讲话》:“你【nǐ】从前那么【me】拥护,现在总要【yào】讲一点【diǎn】理由,才【cái】能转过这个弯来吧!理【lǐ】由一点不【bú】讲,忽然【rán】转这么【me】一百八十度【dù】,好象老子从【cóng】来就是不【bú】拥护 斯大林 的,其实从前是很【hěn】拥护的。”
吴调公 《李商隐研究》第八章【zhāng】一:“李商【shāng】隐【yǐn】 的七【qī】绝,后半首的情境,虽【suī】说大多能移【yí】步换形,但比起 黄庭【tíng】坚 往往爱在一首绝体的第三句【jù】上【shàng】来个一百八十【shí】度的【de】大【dà】转【zhuǎn】弯,造成前后气氛截然【rán】相反的对衬,还是各有特【tè】色的。”
⒈ 转变的幅度很大,与原来完全不同。
例如:「他自从父亲逝世后,性格上有了一百八十度的改变。」
1.我喜欢四十五度地靠着你。不论【lùn】在世界的任何【hé】角落。都【dōu】要感【gǎn】到【dào】幸福。在即将【jiāng】九十度坠【zhuì】落前。请【qǐng】用一百八十度【dù】温柔地抱抱【bào】我。
2.今天,她【tā】的【de】态度突然来了个一百八十度的大转【zhuǎn】变,把我【wǒ】弄【nòng】糊涂了。
3.也【yě】许受到宗教的【de】影响,他的【de】态【tài】度前倨后恭,有【yǒu】了一【yī】百八十度的转变。
4., 李赤回忆道,那和学【xué】校所教导的真是一百八十【shí】度【dù】转弯,学【xué】校没有说那里的悲惨生【shēng】活。
5.我喜【xǐ】欢四十五【wǔ】度地靠着你【nǐ】。不【bú】论【lùn】在【zài】世界的【de】任何角落。都要感到幸福。在【zài】即将九十【shí】度坠落前【qián】。请用【yòng】一百八十度温柔地抱抱我。几米