⒈ 和不太熟识的人拉拢关系,表示亲近(多含贬义)。
⒈ 和不太熟识的人拉拢关系,表示亲近(多含贬义)。
引老舍 《四世同堂》九三:“金三爷 那四【sì】方脑袋里琢磨着要跟 日本 人套【tào】近乎【hū】。他并不想【xiǎng】跟【gēn】 日【rì】本 人合【hé】作……他只不过是为了自己【jǐ】的【de】安全。”
⒈ 与人接近或攀交情。也作「套拉拢」、「拉近乎」。
英语to worm one's way into being friends with sb (usually derogatory)
德语sich mit jmd. anfreunden (V)
1.由于死者家【jiā】境较好【hǎo】,平时又【yòu】爱出风【fēng】头显财露富,逐【zhú】渐被【bèi】两人盯【dīng】上,两人利用各种机会和他套近乎,经常一起吃喝*博【bó】。
2.“与官员【yuán】套近乎,拉【lā】关系”是【shì】山西煤老板【bǎn】不得不遵从的从【cóng】业法则,并形成了官煤勾结、官【guān】商勾【gōu】结的政治经【jīng】济【jì】生态。
3.年大将【jiāng】军炙手【shǒu】可热【rè】时,他凑上去套近【jìn】乎,“称功颂德,备极谄媚【mèi】”,想借机攀附因【yīn】利乘便【biàn】迅速【sù】进步。