⒈ 旧时供奉神像或神主的小阁子。
英a shrine for idols or ancestral tablets;
⒈ 供神像或祖宗牌位的小木阁。
引《坛【tán】经·咐【fù】嘱品》:“﹝ 惠能 ﹞奄然迁化【huà】……十【shí】一【yī】月十三日【rì】迁神【shén】龕併所传衣鉢而回。”
柔石 《夜底怪【guài】眼》:“距他们两百步的【de】地方,神龛底前面,蜷【quán】卧着讨不回【huí】尸首的也将死去的老【lǎo】妇【fù】人与小姑娘。”
⒈ 安置神、佛像或祖先牌位的小室、小阁子。
英语shrine, niche, household shrine
德语Schrein (S)
法语Kamidana (sanctuaire shinto miniature)
1.忽【hū】转【zhuǎn】思道,前辈尊者诗文绝妙【miào】,怎会【huì】被荒【huāng】置【zhì】于破寺神龛内?必定是窃爱之人藏匿于此以待后【hòu】取【qǔ】。
2.一【yī】百十四、陕北剪纸【zhǐ】古【gǔ】老【lǎo】而纯朴,有它特【tè】有【yǒu】的魅【mèi】力【lì】,其主要形式有窗窑顶花【huā】、炕围花、门画、挂帘、枕花、桌【zhuō】裙花、鞋花、结婚【hūn】双喜花、衣【yī】物【wù】配饰花、神龛贴画等。
3.人情洞察皆学问,嬉怒【nù】笑骂【mà】即文章。天下【xià】熙熙功【gōng】名道,百无一用蠹书【shū】箱。先骂天昏无【wú】光亮【liàng】,再怒善恶不得偿【cháng】。神龛众偶心如【rú】铁,枉受【shòu】香【xiāng】火在一方!
4., 人情洞察皆学问,嬉【xī】怒笑骂即【jí】文【wén】章。天下熙熙功名道,百无一用蠹书箱。先骂【mà】天昏无光亮,再怒善恶不得偿【cháng】。神龛众偶【ǒu】心如铁【tiě】,枉受【shòu】香火在一【yī】方【fāng】!今何【hé】在【zài】