⒈ 船只行进时冲开风浪,比喻排除前进道路上的困难和障碍。
英cleave through the waves;
⒈ 冲破风浪。
引《人民日报【bào】》1976.6.25:“在 西沙 保【bǎo】卫战中,一批刚刚穿上海军服的青【qīng】年战士,驾着战舰【jiàn】,劈风斩浪【làng】,无所畏惧地【dì】同敌舰【jiàn】格【gé】斗,为保卫祖【zǔ】国的宝岛立下了不朽的【de】功勋【xūn】。”
1.即使是低微的玄者,都【dōu】有千、万斤【jīn】巨力,劈【pī】风【fēng】斩浪;而强【qiáng】大【dà】的玄者,可斩断江河、撕【sī】裂深渊;更有逆天玄【xuán】术,飞天遁地【dì】,遨游苍穹。
2.读【dú】书就像【xiàng】雄鹰的展翅翱【áo】翔,读书就【jiù】像战舰的劈【pī】风斩浪【làng】,读书就【jiù】像瀑布的一泻千里【lǐ】,读书就像逝水的一【yī】往无前。
3., 读书就像雄鹰【yīng】的【de】展翅翱翔,读【dú】书就像战舰【jiàn】的【de】劈风斩浪,读书【shū】就像瀑布【bù】的一泻千里,读书就【jiù】像逝水的一往无前。