⒈ 〈方〉:厌烦;讨厌。
英get fed up;
⒈ 腻烦。
引杨沫【mò】 《青春之歌》第一部【bù】第二六章:“道静 心里好腻味。这些【xiē】乌【wū】七八糟都是些什【shí】么人呀【ya】?她希望把她【tā】放【fàng】在政治犯一块儿。”
高云览 《小城春秋》第【dì】四章:“他从【cóng】来【lái】不找人【rén】拜年拜寿,也不懂什么叫寒暄,听了客套话【huà】就腻味【wèi】。”
《小说选刊【kān】》1981年第12期【qī】:“我们每天在运动场上重复进【jìn】行着一组组变速【sù】与加【jiā】速【sù】跑,真是【shì】腻味透了。”
⒈ 油腻的食品。
⒉ 厌烦。
例如:「山上云雾幻变,千奇百怪,怎么会令人感到腻味?」
1.昨日,记【jì】者【zhě】跟随台【tái】江区市场监督管【guǎn】理【lǐ】局、新港街道综治【zhì】办等多部门执法,发现一藏身大【dà】利【lì】嘉附近【jìn】民房内的制【zhì】餐窝点,卫生状况触目惊【jīng】心,现场黑水【shuǐ】横流【liú】,腥腻味扑鼻。
2.“要试【shì】,我们就试【shì】那种在激情【qíng】退去后,是否还能【néng】相依为命、不离不弃的婚姻!”“你这是都不让人家【jiā】尝【cháng】一口【kǒu】,就【jiù】逼着人家说腻味【wèi】!”。冯小刚
3.“要试,我们【men】就试那种在激情退去后,是否还能相依为命、不离不弃【qì】的婚【hūn】姻【yīn】!”“你【nǐ】这是都不让【ràng】人家尝一口,就逼着人【rén】家说腻味【wèi】!”。