⒈ 披着绵衣。亦以喻受人抚慰而感到温暖。
⒉ 把丝绵装入衣衾内,制成绵袍、绵被。
⒈ 披着绵衣。亦以喻受人抚慰而感到温暖。
引《左传【chuán】·宣【xuān】公【gōng】十二年》:“申公巫臣 曰:‘师【shī】人多寒。’王巡【xún】三军,拊【fǔ】而勉之,三军之士皆如挟纊。”
杜预 注:“纊,绵也。言説(悦)以忘寒。”
晋 潘岳 《马汧督诔》:“霑恩抚循,寒士挟纊。”
明 梅鼎祚 《玉合记·逆萌》:“管取春温如挟纊,组练三千。”
清 秋瑾【jǐn】 《日本服部夫【fū】人属作日本海军凯歌【gē】》:“貔貅【xiū】海【hǎi】上军容壮,冒雪凌霜如挟纊【kuàng】。”
⒉ 把丝绵装入衣衾内,制成绵袍、绵被。
引明 宋应星 《天工开物·造绵》:“其治丝餘者,名锅底绵,装绵衣衾内以御【yù】重寒,谓之【zhī】挟纊【kuàng】。”
⒈ 披著绵衣。比喻受人慰勉而感到温暖。
引《左传·宣公十二【èr】年【nián】》:「师【shī】人多寒,王巡三军【jun1】,拊而【ér】勉【miǎn】之,三军之士【shì】皆如挟纩。」
晋·杜预·注:「纩,绵也。言说以忘寒。」
《文选·潘岳·马汧督诔》:「霑恩抚循,寒士挟纩。」
⒉ 把丝绵装入衣衾内,制成绵袍。
引明·宋应星《天工开【kāi】物·卷上·造绵》:「装绵衣衾内以【yǐ】御【yù】重寒,谓之挟纩【kuàng】。」