⒈ 再度上演,比喻旧景重现。
例老戏重演,花样翻新。
英recur;
⒈ 重新演出。比喻相同、相似的事情再一次出现。
引闻一多 《五四运动的历史法则》:“谁说历史不会重演?”
⒈ 重新演出。
例如:「这出戏颇受好评,所以每隔三年便重演一次。」
⒉ 相同的事情再次出现。
例如:「老板为【wéi】了这次的【de】错误大【dà】发脾气,警告【gào】我们类似【sì】事件不得重演。」
英语a repeat performance, repeat occurrence (e.g. of a disaster)
德语wiederaufführen; wiederholen (V)
法语se rejouer, se répéter
1.将【jiāng】历史纪念,不要让这【zhè】段惨痛的历【lì】史【shǐ】被人们遗忘;把【bǎ】警钟敲【qiāo】响,不能让悲剧的历【lì】史重演【yǎn】;许下和平的心【xīn】愿,壮【zhuàng】丽【lì】的河山不要【yào】在遭【zāo】受战火的摧【cuī】残。南京大屠杀纪【jì】念日,不【bú】要让历史随着记忆风化。
2.爱过的【de】心总会有梦,流过的泪总有痕迹。所有会【huì】发生的【de】一切,也许永远不能安宁。如果故事能够重演,你始终是【shì】我的【de】唯【wéi】一【yī】。
3., 欣欣【xīn】知道阳光【guāng】爱打破沙锅问【wèn】到底【dǐ】,她是不会轻易罢休的【de】,上【shàng】次就是请自己【jǐ】喝【hē】咖啡,然后问陈封的事,现【xiàn】在不过是故伎重演罢【bà】了。
4.于是群情惊疑,奔走相告,以为又将重演十年前之惨剧。
5.我不希望过去【qù】那些不堪回首,让人心【xīn】酸的往事又【yòu】在你身【shēn】上重演【yǎn】,我只【zhī】是想你快【kuài】乐。
6.狗熊还十分贪吃蜂蜜,常常因【yīn】此捅了蜂窝,恼怒【nù】的【de】野蜂把它追得老远【yuǎn】,把贪馋的狗熊蜇【zhē】得鼻青脸肿。狗熊一边跑,一边乱【luàn】抓脑【nǎo】袋,有时还痛得直【zhí】叫。再过几天,被蜇【zhē】的地方消肿了,这种【zhǒng】闹剧还会重演【yǎn】一番。
7.狗熊还十分贪吃蜂蜜,常常【cháng】因此捅了蜂窝【wō】,恼怒的野蜂把它追得老远,把贪馋的狗【gǒu】熊蜇得鼻青【qīng】脸肿。狗熊一【yī】边跑,一【yī】边乱抓脑袋,有时【shí】还痛【tòng】得直叫。再过几天,被蜇的地【dì】方消肿了,这【zhè】种闹【nào】剧【jù】还会重演【yǎn】一番。
8.于是群情惊疑,奔走相告,以为又将重演十年前之惨剧。
9.镇【zhèn】长叶明顺说,昨天已将各河道、排水沟渠疏濬完成【chéng】,并发放【fàng】近万个沙包,但如【rú】果【guǒ】瞬【shùn】间【jiān】雨量超大,淹水【shuǐ】噩【è】梦还是会重演,只能祈求老天爷保佑。
10.前事不忘,后事之师,历史的悲剧决不能重演。