⒈ 双方得益。
英mutually beneficial; on a reciprocal basis;
⒈ 互相有利。
引毛泽东 《关于农业合作化问题》五:“坚持自愿、互利原则。”
⒈ 相互得利。
例如:「商业合作要有【yǒu】平等互利的原【yuán】则,才不至于一【yī】方利益蒙【méng】受损失。」
英语mutually beneficial
德语zu beidseitigem Nutzen
法语mutuellement avantageux, intérêt mutuel
1.本【běn】厂始终【zhōng】坚持以优良的【de】品质、合理的价格【gé】、完善的服【fú】务【wù】,以诚心诚意、互利互惠的信念、自强不息【xī】,勤奋求实【shí】的精神【shén】阔步迈向新世纪!
2.我公司奉行“商以信为本、诚志走天下【xià】”为宗旨【zhǐ】,本【běn】着互惠互利精神与广大【dà】客户建立长期友好【hǎo】合【hé】作伙伴【bàn】关系。
3.遵循【xún】“质【zhì】量【liàng】优先,诚恳合作,持【chí】续发展”的【de】原【yuán】则,俊雅木业【yè】愿意建立和保持与【yǔ】所有【yǒu】国内和海外顾客的【de】长期和互【hù】利的合作,达致双赢。
4.一【yī】旦【dàn】你澄【chéng】清自己不【bú】需要短期投资,你获【huò】得资金的几率就【jiù】将变大,因为你们变成了互【hù】惠互利【lì】关系。
5.市场【chǎng】经济强调交换原【yuán】则,凡【fán】事讲求互惠互利,有的人【rén】便见利忘义,以致使往昔【xī】那【nà】种助人为乐的精神淡漠【mò】了,关【guān】键时【shí】刻舍己为人的举动少【shǎo】见了,办【bàn】什么事都要论报酬,讲【jiǎng】价钱【qián】。
6., 遵【zūn】循“质量优先,诚【chéng】恳合作,持续发展”的原则,俊雅木业【yè】愿意建立和保持与所【suǒ】有国内和【hé】海外顾客的长期和互利【lì】的合【hé】作,达致【zhì】双赢。
7.我们一【yī】定要【yào】坚持互利共赢,和【hé】衷共济【jì】,扩大务实【shí】合作,促进贸易【yì】和投资稳定增【zēng】长,实现共【gòng】同发展、持续【xù】发展、和谐发展。
8.虽然另【lìng】有【yǒu】企【qǐ】图,但还算而是为挚友,即使【shǐ】相互利也是情有可原,但【dàn】此刻竟然在吕【lǚ】布【bù】的门前已经结结实实【shí】得跪了整整【zhěng】两【liǎng】个时【shí】辰!“晚辈幸村希望拜前……前辈【bèi】为【wéi】师!”。
9.王【wáng】局长不愧是一个警察,分析起【qǐ】来有条有理,让人听【tīng】起【qǐ】来似乎【hū】真是一【yī】件互利【lì】的事。
10.龙正公司禀【bǐng】承“以质量第【dì】一”“以【yǐ】信誉第一”为服务宗【zōng】旨,愿【yuàn】真【zhēn】诚与各新老客【kè】户携手并肩、互【hù】利互惠、共创辉煌【huáng】。