⒈ 对人称自己的叔父为家叔。
⒈ 对人称自己的叔父为家叔。
引《三国志【zhì】·吴志·诸葛恪【kè】传》:“每览 荆邯 説 公孙述 以【yǐ】进取之【zhī】图【tú】,近见家叔表陈与【yǔ】贼【zéi】争竞【jìng】之计,未尝不喟然叹息也【yě】。”
晋 陶潜 《<归去来兮辞>序》:“家叔【shū】以余贫苦,遂见【jiàn】用【yòng】为小邑【yì】。”
宋 周【zhōu】必大 《跋秦少游帖》:“家叔已赴 滨州【zhōu】 渤海 知县【xiàn】,祖父【fù】在【zài】彼幸安【ān】。”
《二十年目睹之怪现状》第【dì】十七【qī】回【huí】:“我接【jiē】我家母出来的【de】时候,写了信【xìn】托我一位同族【zú】家叔,号【hào】叫 伯衡 的【de】,代我经【jīng】管着【zhe】一切租米。”
⒈ 称谓。对人称自己的叔叔。
引晋·陶渊明【míng】〈归去来兮【xī】辞·序【xù】〉:「家叔【shū】以余贫苦,遂见用于小邑。」
英语(polite) my uncle (father's younger brother)
法语(poli) mon oncle (le plus jeune frère de mon père)