⒈ 不去赴约。
例不要失约。
英fail to keep an appointment;
⒈ 谓没有履行约定的事项。今多指未履行约会。
引语本《史记·高祖本纪》:“﹝ 陈【chén】恢 ﹞乃踰【yáo】城见 沛公 曰:‘臣闻足下约【yuē】先入 咸阳 者王之……足下前则失【shī】 咸【xián】阳 之【zhī】约,后又有彊【jiāng】 宛 之【zhī】患。’”
宋 文天祥 《<候船难>诗序》:“交谓船已失约,奈何?”
元 方【fāng】回 《约端午到家复不果赋吴体》诗:“端午【wǔ】到家【jiā】復失约,良辰闕【què】酒【jiǔ】非真【zhēn】穷。”
吴组缃 《山洪》二八:“保【bǎo】长没有【yǒu】失约,第二天大早上【shàng】果然从 黄【huáng】龙溪【xī】 赶了回来。”
⒈ 背约,不依照约定。
引《初刻【kè】拍案惊【jīng】奇·卷二九》:「又且张家只来口说一【yī】番,不曾【céng】受他一丝,不为失【shī】约,那【nà】里就把【bǎ】来放在心上?」
近负约 失期 爽约 误期
反履约 践约 守约 依约
英语to miss an appointment
德语ein Termin nicht einhalten (V), ein Termin verpassen (V), eine Verabrednung nicht einhalten (V), eine Verabrednung verpassen (V)
法语manquer à un engagement, manquer à une promesse, manquer un rendez-vous
1.苍龙【lóng】负【fù】图【tú】山千叠,九十九曲水不歇,正是朝阳万里【lǐ】点燃城阙,远大这时节,一【yī】片柳叶吹成雪,舟中温柔海上月,记得【dé】人【rén】间最好一笑照夜,梦里失约歌【gē】里借【jiè】。
2.一个人走【zǒu】不开,不过因为他不【bú】想走开;一个人失约,乃因他不想【xiǎng】赴【fù】约,一切借【jiè】口均【jun1】属废话,都是用【yòng】以掩饰不【bú】愿牺牲。
3., 明天你准时到码头集合,一言为定,不可失约!
4.春【chūn】天应该不会再度失约了,期待【dài】中的阳光一定象【xiàng】你【nǐ】恬静的笑容,温暖而又明媚,慵【yōng】懒而又活泼,驱散心里的【de】每一处潮湿和【hé】阴晦。
5.记得人间最好一笑照夜梦里失约歌里借。
6.信【xìn】誉,具体包【bāo】括你如【rú】果和别人约好见面【miàn】,你【nǐ】就【jiù】没有理由失【shī】约,早到太早或迟到太迟,而你【nǐ】的涵养则体现在,对待对方不守时、不守承诺的态度【dù】与包【bāo】容等方面。如遇交通【tōng】堵【dǔ】塞或意外【wài】事【shì】件,那你必须及时通【tōng】知对方。
7.一片【piàn】柳叶吹成雪,舟【zhōu】中温【wēn】柔海上【shàng】月【yuè】。记得人间最好一笑照【zhào】夜,梦里失约歌里借。
8.从前为了不想失约连病都不敢痛到哪一天才回想起我蠢。
9., 明天你准时到码头集合,一言为定,不可失约!
10.谁耽于幻想而【ér】倦于守候,谁就【jiù】将错【cuò】过。对我和他而言,一次次【cì】地【dì】错过最后意味着永远【yuǎn】失去,终【zhōng】我一生【shēng】,我也难再【zài】找回这【zhè】样一个【gè】了【le】解我明白我【wǒ】,总是在危难时候对我伸出援手的林【lín】晋【jìn】修。从未相许,从不【bú】失约。