⒈ 弯曲的部分。
英bend;
⒉ 〈方〉:用来撑冰床的杆子,头上有铁尖和弯钩。
英sled pole;
⒈ 弯曲之处;曲折之处。
引《红【hóng】楼梦》第四三回:“﹝ 贾寳玉 ﹞説着,越发加了两鞭,那马【mǎ】早已转了两个【gè】弯【wān】子,出了【le】城门【mén】。”
《儿女英雄传》第十八回:“只是这回评话的弯子可绕远了些。”
⒈ 曲折、弯曲的地方。
引《红楼【lóu】梦·第四三回【huí】》:「率性加了两【liǎng】鞭【biān】,那马早已转【zhuǎn】了两个弯子,出了【le】城门。」
1.他说话向来都是斩钉截铁,从不绕弯子。
2.他说话向来都是斩钉截铁,从不绕弯子。
3.拥【yōng】抱“似水年【nián】华”要拐【guǎi】好几个弯【wān】子【zǐ】,雅得莫名其妙【miào】,当然真拥抱了“普鲁【lǔ】斯特”,又太庸俗【sú】,有些暧【ài】昧和不正经。
4.赛花【huā】随后【hòu】跟来,转弯抹角,过了好几个【gè】弯子,这才到了一【yī】处,四【sì】面明【míng】窗净几,陈设精致【zhì】。
5.百【bǎi】年来,无数*弯【wān】子弟及【jí】幕后推手【shǒu】一棒接一棒,在运动场上挥【huī】洒汗水、荣【róng】耀门楣,全都是*弯气魄的夙昔典范。
6.百年来,无数*弯子弟及幕后【hòu】推手一棒接一棒,在运动场上【shàng】挥洒汗水【shuǐ】、荣耀门楣,全【quán】都是*弯气【qì】魄【pò】的夙昔典范【fàn】。