⒈ 指给人做翻译。
英translate;
⒈ 给语言互不相通的人做翻译的人。
英interpreter;
⒈ 互译两方语言使通晓。
引《后汉书·和帝纪论》:“都护西指,则通译四万。”
《明史·职官志三》:“置译字生、通事,通译语言文字。”
夏仁虎 《旧【jiù】京琐【suǒ】记·宫闱【wéi】》:“时宫中恆有外使【shǐ】眷【juàn】属入覲【jìn】,以通译官皆男子,甚不便。”
⒉ 指翻译人员。
引清 叶【yè】廷琯 《鸥陂渔话·海外二【èr】奇人【rén】》:“后盲于【yú】目,不能復治生产,流【liú】庽 隩门 为【wéi】通译以【yǐ】自给。”
许地【dì】山 《缀网劳蛛【zhū】·黄昏【hūn】后》:“那时刚【gāng】要和 东【dōng】洋【yáng】 打仗, 邓大人 聘了两个 法国【guó】 人做顾问,请我到兵船【chuán】里【lǐ】做通译。”
⒈ 翻译两方语言使其相通。
例如:「他通译得很好,使两方在语言上没有障碍。」
⒉ 称通晓多种语言文字,能作口头翻译的人。
例如:「对外贸易的公司通常需要雇用许多通译人才。」
1., 转身【shēn】一个箭步扑【pū】到愣怔【zhēng】的【de】通译官面前,劈脸【liǎn】就是一巴掌,打的他眼冒金星,陀螺似的原地【dì】转了一【yī】圈,犹【yóu】不罢休【xiū】,抬脚就冲他后背上踹去,蹬【dēng】了他个狗【gǒu】啃屎【shǐ】。