⒈ 只稍微差一点儿,就【jiù】会造成很大差【chà】误或错误。亦【yì】称【chēng】“失之毫【háo】厘,谬以【yǐ】千里”
例“千里【lǐ】之行,始于足下【xià】”,在开始的【de】时【shí】候,就得有个盘算,才【cái】不致【zhì】“失之【zhī】毫厘,谬以千里”。——《崇高的理想》
英a miss is as good as a mile;
⒈ 见“失之毫釐,差之千里”。
引《陈书【shū】·虞荔【lì】传【chuán】》:“夫安危之兆,祸【huò】福之【zhī】机,匪独【dú】天时,亦【yì】由人事。失之毫釐【lí】,差以千里。是【shì】以明智之士,据重位而不倾,执大节而【ér】不失,岂惑於【yú】浮辞哉?”
《辛【xīn】亥革命前十年间【jiān】时论选集·无【wú】政府【fǔ】说》:“失之毫釐,差以千里。目的一失,以后【hòu】之种种【zhǒng】遂不可设【shè】想矣。”
⒈ 差距虽然极细微,但导致的错误【wù】却极【jí】大【dà】。也作「失之【zhī】毫厘,谬之千里」、「失之毫厘,差以千【qiān】里」。
引《陈书·卷一九·虞荔【lì】传【chuán】》:「夫安危之兆、祸福之机,匪独天时【shí】,亦由人事【shì】。失之【zhī】毫【háo】厘,差以【yǐ】千【qiān】里。是以明智之士【shì】,据重位而【ér】不倾,执大【dà】节而不失,岂惑于【yú】浮辞哉?」