⒈ 赌博中赢回输掉的本钱,泛指补偿上损失了的东西。
英get one's money back; recoup lost wagers; win back lost wagers;
⒈ 谓赌博输了以后想赢回本钱。亦泛指补偿损失。
引《红楼梦》第九九回:“花【huā】了若【ruò】干的银子,打了箇【gè】门子,来了一个【gè】多月【yuè】,连半个钱【qián】也没见过!想来【lái】跟这个主儿是【shì】不能捞本儿的【de】了【le】。”
周立波【bō】 《暴风骤雨》第二部十六:“拿地主的,再多一点也是应【yīng】该的【de】,这叫【jiào】捞【lāo】本。”
⒈ 赌博时赢回原先损失的资本。
引《红【hóng】楼【lóu】梦·第九九回》:「花【huā】了若【ruò】干的银子打了个门子,来了一【yī】个多月,连半【bàn】个钱也没见过,想来跟这个主【zhǔ】儿是不能【néng】捞【lāo】本儿的了。」
⒉ 泛称人想要获得补偿。
例如:「为了捞本,他带了全家人参加喜宴。」
1.以生命作赌注的人,如果输了,便没有捞本的机会。
2.诸葛龙飞自言自语道【dào】,刚刚被【bèi】人偷了【le】钱包,心里颇有【yǒu】些【xiē】不爽,说不定这还是【shì】个捞本【běn】的机【jī】会。