⒈ 自己割断脖颈;自杀。
例遂自刎。——《战国策·燕策》
英commit suicide by cutting one’s own throat;
⒈ 自割其颈。即自杀。
引《管子·大匡》:“召忽 曰:‘何惧【jù】乎!吾不【bú】蚤【zǎo】死,将胥【xū】有所定也……子其勉之,生死【sǐ】有分【fèn】矣【yǐ】。’乃行入【rù】 齐 境,自刎而死。”
《史记·刺客列传【chuán】》:“﹝ 田光 ﹞曰:‘愿足【zú】下急过太子【zǐ】,言【yán】 光 已【yǐ】死,明不言也。’因遂自刎【wěn】而死。”
唐 陈鸿 《长恨歌传》:“已而自刎,不死。”
《明【míng】史·曹文诏传》:“文詔 左右跳荡【dàng】,手击杀数十人,转鬭【dòu】数里【lǐ】。力【lì】不支,拔【bá】刀自刎死。”
⒈ 自杀,割喉咙结束自己的生命。
引《五代史平话·汉史·卷【juàn】上【shàng】》:「守荣格斗【dòu】,被【bèi】陈晖杀死。洪进亦自【zì】刎死。」
《三国演义·第一四回》:「张飞闻言,惶恐无地,掣剑欲自刎。」
英语to commit suicide by cutting one's own throat
德语Selbstmord durch Durchschneiden der Kehle (S)
法语se suicider en se coupant la gorge
1.西楚霸王项羽,成就了一【yī】番伟业后【hòu】,就沾沾自喜。自认为功高天【tiān】下。不【bú】听亚父的劝告,三次放过【guò】杀【shā】刘邦的机会【huì】,最后落得自【zì】刎【wěn】乌江的悲剧。
2.最后公孙【sūn】接和田【tián】开疆为【wéi】他们因区区两只【zhī】桃而争得不可开交感【gǎn】到十分羞愧,便挥【huī】剑自刎了【le】。
3., 当三闾大【dà】夫抱着石头与江水【shuǐ】相拥,当西楚霸王自刎时的鲜【xiān】血染红了整片夕阳,当【dāng】普罗米修【xiū】斯【sī】裸着身体被【bèi】巨【jù】鹰【yīng】啄食,当拉奥孔【kǒng】扭曲【qǔ】着身体仍想保卫自己的儿子,历史的【de】悲风中【zhōng】发出阵阵悲鸣,但【dàn】他们生命的结尾【wěi】却【què】那么响亮有力,数千年来仍叩击着【zhe】人【rén】们的心灵,播【bō】放【fàng】出永不低沉的生【shēng】命绝【jué】唱!
4.命运就【jiù】是【shì】西楚霸王英雄末路自刎乌江时【shí】的那一声仰天长叹。命运【yùn】就【jiù】是屈【qū】原一心【xīn】报【bào】国而屡遭【zāo】排【pái】挤后遗留在汩罗【luó】江畔【pàn】的那【nà】一串串【chuàn】沉痛的叩问。命【mìng】运就【jiù】是贝多芬在双耳失聪时指尖下所击【jī】出的那一曲悲壮的交响。命运就是保尔【ěr】双目失明后写下【xià】的骨气铮铮【zhēng】的【de】那一页页辉煌的诗文。
5., 我对你【nǐ】死心塌【tā】地,殊不知你竟与他人私通【tōng】,简直是无稽之谈,我宁【níng】可自刎,也不【bú】愿受这奇耻大【dà】辱【rǔ】!
6., 我对你死【sǐ】心【xīn】塌地【dì】,殊不知你竟与他人私通【tōng】,简直是【shì】无【wú】稽之谈,我宁可自刎,也【yě】不愿受这奇耻【chǐ】大辱!
7.叔廉猝不及防,仓促应战,败而自刎。
8.阿房舞殿翻罗【luó】袖,金谷【gǔ】名【míng】园起玉楼【lóu】,隋【suí】堤古柳缆龙舟【zhōu】。不堪回首【shǒu】,东风还又,野花开暮春时候【hòu】。美人【rén】自刎乌江岸,战火曾烧【shāo】赤壁山,将军空老玉门关。伤心秦汉【hàn】,生【shēng】民涂炭,读书人一【yī】声长叹。张【zhāng】可久
9.我对你死心塌地,殊不【bú】知你【nǐ】竟与他人【rén】私通,简直是无【wú】稽之谈,我宁可自刎【wěn】,也不愿受这奇耻大【dà】辱!
10.我对你死心塌【tā】地,殊不知你竟与他【tā】人私通,简直【zhí】是【shì】无【wú】稽之谈,我宁可自刎,也不愿受这【zhè】奇耻【chǐ】大辱!