⒈ 跪在地下。
例她因筋疲力尽而跪倒。
英sink to one's knees; grovel on one's knees;
⒈ 拜伏在地。
引《儿女英雄传》第十六回:“一个个早丢了手中的兵器跪倒哀求。”
郭小川 《春暖花开》诗:“让一切困难在我们面前双膝跪倒。”
⒈ 两膝著地的扑倒在地。
例如:「他跪倒在父亲的灵前痛哭。」
英语to kneel down, to sink to one's knees, to grovel
德语niederknien, einen Kniefall machen (V)
法语s'agenouiller, se mettre à genoux, ramper, prostration
1.43年前的冬天,时【shí】任联邦德【dé】国*理勃兰特黑衣肃【sù】容,双膝跪倒【dǎo】在华沙【shā】犹太人遇害者纪念碑前,让世界肃【sù】然起敬【jìng】。
2.这一切【qiē】的一切让我不【bú】用自主的想要顶礼膜拜【bài】,我窟【kū】通一声【shēng】跪倒在地,双眼饱含热泪说到【dào】:“安西校长【zhǎng】。
3., 热泪盈眶的看着脸色【sè】惨白、青筋暴露的【de】秦风,秦朗径直跪倒【dǎo】在地,很【hěn】干脆【cuì】的磕了【le】三个响头【tóu】。
4.此情此景,春【chūn】风化【huà】雨般触【chù】碰到【dào】了菊花娘家人的心底【dǐ】柔软【ruǎn】处,几个弟【dì】兄再也抑制不住了【le】,他们因愤怒而【ér】压抑的【de】悲伤一下子爆发出来,纷纷跪【guì】倒在地【dì】,放声痛哭。
5.一隅苦笑,双膝一曲【qǔ】,跪倒在了寂寞【mò】大地之上,一时间觉得天地【dì】万【wàn】物都已成为了【le】一种【zhǒng】虚幻。天地曾【céng】经的许诺,一字一字在他心头荡过【guò】,什么这一伦回,我【wǒ】三【sān】尊【zūn】者自会【huì】袖手旁观。真是【shì】笑话,天地间最大的笑话。