⒈ 指国际间根据平等原则互相给予的优惠待遇。
英reciprocity; be mutually beneficial;
⒈ 谓国际间根据平等原则相互给予优惠待遇。多指通商贸易。
引朱自清 《论老实话》:“就是条约的【de】语【yǔ】言,以利害为主,有些【xiē】是【shì】互惠,更多的【de】是【shì】偏【piān】惠,自【zì】然是弱小吃亏。”
⒈ 国际间根据平等原则缔【dì】结通【tōng】商条约,两方面以同等利益互相交【jiāo】换,给予【yǔ】优【yōu】惠待【dài】遇【yù】。
例如:「互惠条约」。
英语mutual benefit, mutually beneficial, reciprocal
德语gegenseitigen Nutzen (S), wechselseitigen ( gegenseitigen ) Vorteil (S)
法语réciprocité
1.这不是【shì】单方面的【de】施舍或馈赠,而【ér】是互利互惠、共同发展的现实要求,更是扶贫济困、纠【jiū】正【zhèng】不公的【de】道【dào】义责任。
2.十三年华【huá】瞬间【jiān】过,回归祖国喜事多。兄弟姊妹【mèi】互给力,抱成团来佳绩【jì】多。经济腾【téng】飞大发展,辐射内地齐向前。祖【zǔ】国兴旺特区【qū】美,互【hù】惠双【shuāng】赢乐翻【fān】天。澳门回归【guī】纪念日,祝愿:莲【lián】花【huā】花开日【rì】日艳,祖。
3.一旦你澄清自己不需要短【duǎn】期投【tóu】资,你获【huò】得资金的【de】几【jǐ】率【lǜ】就将变大,因为你们变【biàn】成了互惠互利关系。
4.本厂始终坚持以优【yōu】良的品质、合理的价格、完善的服务【wù】,以诚心诚意【yì】、互利互惠的信【xìn】念【niàn】、自强不息,勤奋求实的【de】精神阔步迈向新世【shì】纪!
5.市场经【jīng】济强调交【jiāo】换【huàn】原则,凡事讲求互惠【huì】互利,有的人便见【jiàn】利忘义,以致使往【wǎng】昔【xī】那种助【zhù】人为乐【lè】的精神淡【dàn】漠了,关键时刻舍己为人的举【jǔ】动少见了【le】,办什么事都要论报酬,讲价钱。
6.‘客’字九笔,中秋节将至【zhì】,亲【qīn】爱的客户【hù】,我把九个祝福【fú】送【sòng】给你:祝你蒸蒸日【rì】上,一日千里,扶摇直上【shàng】,马到成【chéng】功,功成【chéng】名就,志得【dé】意满,春风得意,如【rú】日中【zhōng】天【tiān】,飞黄腾达;愿我们的互惠双赢。
7.龙正公司禀承“以质【zhì】量第一”“以信誉第一”为服【fú】务【wù】宗旨【zhǐ】,愿真诚与【yǔ】各新老客【kè】户携【xié】手并【bìng】肩、互利互惠、共创辉煌。
8.平等和互惠是友谊的两个标志。
9.本文拟对这一领域中的互【hù】惠【huì】利他主义【yì】的博【bó】弈论【lùn】模【mó】型及其形而上学预【yù】设进行哲学分析,以【yǐ】引玉之砖,促进国内哲学界【jiè】对于动物行为学【xué】进展及其哲【zhé】学问题的关【guān】注。
10.公司【sī】的经营宗旨:重【chóng】合同、守【shǒu】信用、客户【hù】至上、热忱服【fú】务【wù】、互惠互利、共同繁【fán】荣,按国际贸易准则【zé】和惯例【lì】经营业务。